Literacki Nobel dla Patricka Modiano

 |  Written by Traube  |  4
To ci niespodzianka! - pomyślałem.
Nigdy o gościu nie słyszałem.
Nie tylko ja zresztą. W sporej szwedzkiej bibliotece, do której zaszedłem krótko po zapoznaniu się z tą wiadomością, personel znalazł jedynie cztery książki jego autorstwa. Wszystkie w języku oryginału, po francusku, żadnej w języku szwedzkim.
Z Dagens Nyheter dowiedziałem się, że to autor żydowskiego pochodzenia, a częstym tematem jego utworów są losy francuskich Żydów w czasie holocaustu.

W tym momencie przestałem czytać.

Nie mam też nic do dodania.

Img. http://www.pileface.com/sollers/article.php3?id_article=1182   @kot
5
5 (2)

4 Comments

Hun's picture

Hun
ani ja...
"Nie mam też nic do dodania."

pzdr, Hun

"...And what do you burn, apart from witches?   - More witches!..."
Waldemar Żyszkiewicz's picture

Waldemar Żyszkiewicz
...do swych utartych kryteriów, uważając zapewne, że poważnej (over million bucks) kwoty nie należy oddawać w niepowołane ręce. Właściwe pochodzenie, choćby niepełne, plus przynależność (co najmniej była) do jakiejś partii komunistycznej, ewentualnie komunizującej - to przez ostatnie dekady były niedeklarowane kryteria przyznawania forsy od dynamitarda :)

Oczywiście, dobrze było mieć jakieś wydane teksty... Swego czasu pisałem o tym:
http://waldemar-zyszkiewicz.pl/index.php?option=com_content&task=view&id...
 

Waldemar Żyszkiewicz

Waldemar Żyszkiewicz's picture

Waldemar Żyszkiewicz
żadnej w języku szwedzkim.

Owszem, podobno mocno tłumaczony, podobnie jak Kertesz, ale czy czytany?

Po polsku wyszło bodaj pięć* tytułów, ale przyznam, że niczego nie czytałem.
Choć "Ulica ciemnych sklepików", nagrodzona Goncourtami, była dość
głośna...

* Nawet sześć!
 

Waldemar Żyszkiewicz

Więcej notek tego samego Autora:

=>>