
To ci niespodzianka! - pomyślałem.
Nigdy o gościu nie słyszałem.
Nie tylko ja zresztą. W sporej szwedzkiej bibliotece, do której zaszedłem krótko po zapoznaniu się z tą wiadomością, personel znalazł jedynie cztery książki jego autorstwa. Wszystkie w języku oryginału, po francusku, żadnej w języku szwedzkim.
Z Dagens Nyheter dowiedziałem się, że to autor żydowskiego pochodzenia, a częstym tematem jego utworów są losy francuskich Żydów w czasie holocaustu.
W tym momencie przestałem czytać.
Nie mam też nic do dodania.
Img. http://www.pileface.com/sollers/article.php3?id_article=1182 @kot
Nigdy o gościu nie słyszałem.
Nie tylko ja zresztą. W sporej szwedzkiej bibliotece, do której zaszedłem krótko po zapoznaniu się z tą wiadomością, personel znalazł jedynie cztery książki jego autorstwa. Wszystkie w języku oryginału, po francusku, żadnej w języku szwedzkim.
Z Dagens Nyheter dowiedziałem się, że to autor żydowskiego pochodzenia, a częstym tematem jego utworów są losy francuskich Żydów w czasie holocaustu.
W tym momencie przestałem czytać.
Nie mam też nic do dodania.
Img. http://www.pileface.com/sollers/article.php3?id_article=1182 @kot
(2)
4 Comments
@Traube
09 October, 2014 - 18:52
ani....
09 October, 2014 - 21:36
"Nie mam też nic do dodania."
pzdr, Hun
"...And what do you burn, apart from witches? - More witches!..."
Traube - Komitet Noblowski wrócił...
10 October, 2014 - 01:49
Oczywiście, dobrze było mieć jakieś wydane teksty... Swego czasu pisałem o tym:
http://waldemar-zyszkiewicz.pl/index.php?option=com_content&task=view&id...
Waldemar Żyszkiewicz
Powieści Modiano w innych językach
10 October, 2014 - 02:24
Owszem, podobno mocno tłumaczony, podobnie jak Kertesz, ale czy czytany?
Po polsku wyszło bodaj pięć* tytułów, ale przyznam, że niczego nie czytałem.
Choć "Ulica ciemnych sklepików", nagrodzona Goncourtami, była dość
głośna...
* Nawet sześć!
Waldemar Żyszkiewicz